Translation and Multimodality: Beyond Words (2020)
Edited by Monica Boria, Ángeles Carreres, María Noriega-Sánchez, Marcus Tomalin
London & New York, Routledge
Description. Translation and Multimodality: Beyond Words is one of the first books to explore how translation needs to be redefined and reconfigured in contexts where multiple modes of communication, such as writing, images, gesture, and music, occur simultaneously. Bringing together world-leading experts in translation theory and multimodality, each chapter explores important interconnections among these related, yet distinct, disciplines.
As communication becomes ever more multimodal, the need to consider translation in multimodal contexts is increasingly vital. The various forms of meaning-making that have become prominent in the twenty-first century are already destabilising certain time-honoured translation-theoretic paradigms, causing old definitions and assumptions to appear inadequate. This ground-breaking volume explores these important issues in relation to multimodal translation with examples from literature, dance, music, TV, film, and the visual arts.
Encouraging a greater convergence between these two significant disciplines, this text is essential for advanced students and researchers in Translation Studies, Linguistics, and Communication Studies.
Table of Contents
List of figures
List of contributors
Introduction | Monica Boria and Marcus Tomalin
1. Transposing meaning: translation in a multimodal semiotic landscape | Gunther Kress
2. A theoretical framework for a multimodal conception of translation | Klaus Kaindl
3. Meaning-(re)making in aworld of untranslated signs: towards a research agenda on multimodality, culture, and translation | Elisabetta Adami and Sara Ramos Pinto
4. From the “cinema of attractions” to danmu: a multimodal-theory analysis of changing subtitling aesthetics across media cultures’ | Luis Pérez-González
5. Translating “I”: Dante, literariness and the inherent multimodality of language | Matthew Reynolds
6. The multimodal dimensions of literature in translation | Marcus Tomalin
7. Translations between music and dance: analysing the choreomusical gestural interplay in twentieth- and twenty-first-century dance works | Helen Julia Minors
8. Writing drawingly: a case study of multimodal translation between drawing and writing | Tamarin Norwood
Beyond Words: concluding remarks | Ángeles Carreres and María Noriega-Sánchez