CfP | Reimagining Comics: The Translation and Localization of Visual Narratives

Special issue of inTRAlinea Guest edited by Michał Borodo (Kazimierz Wielki University, Poland) The translation of comics used to be an overlooked and under-investigated area within Translation Studies but has more recently become an inspiring field of academic enquiry thanks […]

» Read more

Translation and Plurisemiotic Practices

JoSTrans Issue 35 – January 2021 Guest edited by Francis Mus and Sarah Neelsen https://jostrans.org/issue35/issue35_toc.php GUEST EDITOR INTRODUCTIONS Francis Mus“Translation and plurisemiotic practices: A brief historyTraduction et pratiques plurisémiotiques. Un bref parcours historique”[abstract] 2-16 Sarah Neelsen“What is a plurisemiotic work […]

» Read more

Translating YouTube Vlogs for a Global Audience (2021)

Translating YouTube Vlogs for a Global Audience: Innovative Subtitling and Community-Building By Seryun Lee @Seryun_Lee International Journal of Cultural Studies, First Published January 24, 2021 https://doi.org/10.1177/1367877920979717 Abstract | Increasingly, YouTubers are translating their self-produced videos in order to reach out to […]

» Read more
1 2 3 7