Dubbing Viewers in Cyberspaces: A Netnographic Investigation of the Attitudes of a Persian-language Online Community (2020)

KOME − An International Journal of Pure Communication Inquiry DOI: 10.17646/KOME.75672.45 URL: http://komejournal.com/files/KOME_Khoshsaligheh-Ameri.pdf Abstract | It appears that online communities have provided a free and user-friendly platform for users to do many real-time pieces of stuff from doing translations to […]

» Read more

Translation and Multimodality: Beyond Words (2020)

Edited by Monica Boria, Ángeles Carreres, María Noriega-Sánchez, Marcus Tomalin London & New York, Routledge https://www.routledge.com/Translation-and-Multimodality-Beyond-Words-1st-Edition/Boria-Carreres-Noriega-Sanchez-Tomalin/p/book/9781138324435   Description. Translation and Multimodality: Beyond Words is one of the first books to explore how translation needs to be redefined and reconfigured in […]

» Read more

Traducción y género en el cine de animación. Un diálogo alrededor del mundo (2019)

Coord. Isabel Pascua Febles https://spdc.ulpgc.es/libro/traduccion-y-genero-en-el-cine-de-animacion_98143/ En este volumen de Tibón, las protagonistas de las últimas películas Disney son las que nos guían en un diálogo alrededor del mundo. El objetivo ha sido comprobar, tras un análisis contrastivo de las películas originales […]

» Read more
1 2 3 4 5 9