Audienceship and community of practice: an exploratory study of Chinese fansubbing communities

Szu-Wen Kung (2016) Asia Pacific Translation And Intercultural Studies http://dx.doi.org/10.1080/23306343.2016.1225329 Abstract At the heart of the recurrent discussion in the existing fansubbing scholarship is the subject of fansubbing as a self-mediated and technology-empowered practice that is changing the way in […]

» Read more

An Intimate Encounter: Negotiating Subtitled Cinema

Flynn, Niall (2016) ‘An Intimate Encounter: Negotiating Subtitled Cinema’, Open Library of Humanities 2(1). DOI: http://doi.org/10.16995/olh.14 Abstract The question of subtitling has received little attention in Film Studies, despite being the primary means by which foreign-language cinema is experienced. Current […]

» Read more

Mapping Contemporary Audiovisual Translation in East Asia

Call for Papers | Perspectives: Studies in Translatology Permalink: http://explore.tandfonline.com/cfp/ah/audiovisual-translation-east-asia Audiovisual Translation (AVT) is carried out not only to produce foreign-language versions of featured films but also to enhance accessibility in a vast variety of media including television programmes and […]

» Read more

The Politics of Dubbing | Film Censorship and State Intervention in the Translation of Foreign Cinema in Fascist Italy

    Mereu Keating, Carla (2016) The Politics of Dubbing. Film Censorship and State Intervention in the Translation of Foreign Cinema in Fascist Italy, Oxford, Bern, Berlin, Bruxelles, Frankfurt am Main, New York, Wien. ISBN: 9783035397307 DOI: http://dx.doi.org/10.3726/978-3-0353-0833-4 The Politics […]

» Read more

Using video and online subtitling to communicate across languages from West Papua

Alexandra Crosby and Tanya Notley (2014) ‘Using video and online subtitling to communicate across languages from West Papua’, The Australian Journal of Anthropology 25, 138–154   Free download available at: http://www.academia.edu/8431004/Using_video_and_online_subtitling_to_communicate_across_languages_from_West_Papua Abstract | In this paper we examine mediated practices […]

» Read more

The prefigurative politics of translation in place-based movements of protest | Subtitling in the Egyptian Revolution

Baker, Mona (2016) ‘The prefigurative politics of translation in place-based movements of protest. Subtitling in the Egyptian Revolution’, The Translator 22(1): 1-21 http://dx.doi.org/10.1080/13556509.2016.1148438   Abstract | The idea of prefiguration is widely assumed to derive from anarchist discourse; it involves […]

» Read more

Audiovisual Translation. Theories, Methods and Issues (2014) by Luis Pérez-González

This book addresses the need for more robust theoretical frameworks to investigate emerging text-types, address new methodological challenges (including the compilation, analysis and reproduction of audiovisual data), and understand new discourse communities bound together by the production and consumption of […]

» Read more
1 2 3 4